Стр 334. Я не смог пробудиться, хотя Брахма неоднократно и усердно взывал ко мне. Мать Жизни, оттого, что мои пять органов познания и мой разум ограничились под Твоим влиянием, я стал полностью бессознательным. Я пробудился только когда я был освобожден Тобой и после этого я много сражался. Этот длительный бой утомил меня, но не этих двух Асуров, которые по твоему благословению стали великими героями. Когда Данавы, опьяненные гордыней, пришли убивать Брахму, я вызвал их на бой способом, который они выбрали. С тех пор я тяжело сражался с ними в этом огромном океане.»
«Но, о, Подательница славы, кто может обесчестить тех, кого почтила Ты? Когда, после пяти тысяч лет сражения я увидел, что они не отступают и не устают, тогда я понял, что Ты одарила их удивительным благословением касающимся их смерти. Зная это, я ищу защиты Той, которая защищает всех беспомощных. Мать Жизни, я устал от длительного сражения. О, Разрушительница недоброжелателей Дэвов, помоги мне выполнить работу Дэва. Из-за надменности, вызванной дарованным Тобой благословением двое Асуров, воплощения порока, теперь готовы убить меня. Мать Жизни, что мне теперь делать, куда мне идти (стремясь снискать Твоей защиты от этой великой угрозы)?» Дэви улыбнулась этому обращению и сказала склонившемуся Повелителю мира: «Васудэва, эти два героя могут быть введены в заблуждение, и затем убиты. Нараяна, я очарую их игривым взглядом. Таким образом, под действием моей майи ты, о, Нараяна, вскоре сможешь уничтожить их.»
Сута сказал: «Слыша эти любящие слова, Дэви, Бхагаван снова появился на поле боя посреди того огромного океана. Затем те два хладнокровных и могущественных героя пришли на то же место и были счастливы увидеть, что Вишну был уже там. “О высокомерный, останься (мы двурукие), а ты четырехрукий. Можешь выйти на поле боя, зная наверняка, что победа и поражение зависят от судьбы. Сильные всегда побеждают, но и слабые иногда побеждают волею случая. Поэтому мудрые не должны предаваться ни радости, ни печали в этих вопросах. Враг Данавов, многие Дайтьи в прежние времена были повержены Тобой. Стр 335 Но сейчас, сражаясь с нами, ты повергнут.»
Сута сказал: «Видя, что два длинноруких Данава, говорящие так, приготовились к бою, Вишну с удивительным мастерством нанес им удары кулаками. Они, опьяненные своим огромным могуществом, также начали нападать на Бхагавана с кулаками наперебой. Они развернули ужасную схватку. Увидев, что могущественные Данавы заняты битвой, Нараяна с болью взглянул в лицо Дэви.»
Сута сказал: «Увидев, Вишну в таком несчасном и плачевном состоянии, Дэви, чьи три глаза были подобны утреннему солнцу, резко окрасила их в красный цвет и взглянув на двух Асуров, засмеялась. Затем, мягко улыбаясь, она пронзила их сердца лучезарным взором, внушающим чувства любви и желания, взором подобным пяти стрелам Камы (1 Дэва Любви). Пораженные этими стрелами вожделения, двое порочных Данавов, были очарованы, решив, что взгляды Дэви означают расположение к ним. Они замерли, рассматривая откровенную красоту Дэви. Вишну, знающий конечную цель каждого действия, понял замысел Дэви и уловив то, что Данавы были очарованы, улыбнулся произнеся сладким голосом, подобным грохоту грозовых туч: «Герои, я имел удовольствие сражаться с вами. Просите о чем пожелаете, и я это исполню. Прежде я видел множество сражающихся Данавов; но я никогда не видел и не слышал о Данавах, которые могли бы сражаться так как вы. Поэтому мне пришлась по душе несравненная сила рук, которой вы овладели, двое братьев, и я готов пожаловать вам все, что захотите».
Сута сказал: «Двое Дайтьев, сраженных страстью, при виде Махамайи, от которой весь мир приходит в восторг, сказали, с тщеславием уязвленным словами Вишну: “Хари, что ты хочешь нам дать? Мы не нищие, скорее мы готовы что-нибудь дать тебе. Знай нас как дающих, а не просящих. Хришикеша (2 Вишну), проси любого благословения, которое можешь пожелать. Васудэва, мы тоже были довольны твоим замечательным боем». Услышав эти слова, Джанардана (2 Вишну) ответил: Стр 336 “Если вы получили удовольствие, то подарите мне возможность убить вас сегодня».
Сута сказал: «Услышав эти слова Вишну, двое Дайтьев были весьма удивлены и посчитав себя обманутыми, опечалились в душе. Затем, увидев весь мир полностью затопленным, без островка суши, они задумались и сказали Вишну: “Повелитель Дэвов, Джанарадана Хари, ты честный, по этой причине, исполни наше желание, которое ты обещал нам некоторое время тому назад; убей нас в большом пространстве без воды. Мы сохранили наше обещание готовности быть убитыми тобой и теперь ты сдержи свое обещания и будь честен.” Вспомнив о Своей Сударшана чакре (1 Сударшана — это название оружия (чакра или диск) Вишну и часть его образа) Бхагаван Вишну улыбнулся и сказал: “Высокочтимые Данавы, я принимаю ваше предложение и убью вас на обширном пространстве без воды.” Сказав так, Повелитель Дэвов простер Свои бедра и продемонстрировал их в качестве безводной области над водами безбрежного океана, говоря двоим Данавам: “Здесь нет воды; приклоните свои головы так я смогу сдержать свое слово а вы – свое” Услышав эти слова Бхагавана, который сдержал Свое обещание, двое Данавов разработали план в умах и увеличились в размерах до тысячи йоджан (2 Йоджана это около восьми миль) каждый. Увидев это, Бхагаван также увеличил Свои бедра, удвоив их размеры. Мадху и Кайтабха были изумлены, увидев подобную немыслимую силу майи, которой овладел Нараяна, в котором была сосредоточена вся майя и положили свои головы на два чудесным образом увеличенных бедра Бхагавана. Затем Вишну c великим мастерством быстро отсек Своей Сударшана чакрой огромные головы двух Дайтьев, лежавшие на Его бедрах. Таким образом умерли двое Дайтьев и масса жира, которая выделилась из их тел, покрыла всю поверхность океана. Поэтому земля, везде известна как медини и по этой же причине (иначе говоря) потому что она была образована вперемешку с жиром, почва непригодна для еды.
Стр. 337 «Великий Муни, то, о чем ты спросил меня, я изложил правдиво и точно. Мудрые люди должны почитать Махамайю, которая также является Махавидьей. Она – Парама Шакти, которой поклоняются Суры, Асуры и все остальные. В трех мирах нет истины (прим.1, Таттва) выше этой. Это истина, истина и еще раз истина. Такова духовная истина, которую устанавливает Веда-Шастра. Почитайте эту Парама Шакти, будь-то в Ее форме с атрибутами или в Ее аспекте без атрибутов».
Стр. 338
ГЛАВА VIII
ЧТО ЕСТЬ ШАКТИ? (Продолжение)
В случае с обычными последователями теории того, что Шакти бессознательна или что Она – великая Вайшнави, мы поручаем судить об их мнениях Садхакам этих сообществ (прим.1, То есть садхаки из тех же сообществ, к которым принадлежат эти теоретики, – люди более высокого порядка, и их едва ли поколеблют подобные глупые идеи. Поэтому этот вопрос можно смело оставить на их усмотрение. Теоретики – это те, кто составляет основную часть сообществ Настика и Вайшнавов. Настика в данном случае означает человека, который считает, что Шакти бессознательна). Пусть они решат, принимают ли эти два класса свои соответствующие заключения потому, что в их поддержку есть доказательства из Шастр, или из-за неспособности проникнуть в глубокую и весомую истину, которую Шастра раскрывает в процитированных выше шлоках, или потому, что они не видели и не слышали обо всех этих доказательствах Шастр, или, наконец, потому, что, даже если они видели или слышали о них, они не торопятся, из-за тщеславия, принять их к сведению. Вышеприведенные свидетельства Шастр доказывают, что Шакти-таттва делится на две части – первая, майяшакти, то есть Шакти, субстанцией которой являются гуны, и вторая, читшакти, которая находится выше гун и является массой блаженства. Благодаря майяшакти была создана эта огромная и разнообразная драма сансары. В этой драме читшакти проявляется как Пуруша и Пракрити, которые, хотя и свободны от всех привязанностей в своих реальных аспектах, как Дживы, исполняют эту огромную пьесу Брахманды. Рождая все сущее, от Брахмы, Вишну и Махешвары до мельчайшего насекомого, и распространяя проявления (прим.2, Вибхути) Себя как грубой, так и разумной субстанции (прим.3, Джада и Чайтанья), Она пронизывает весь мир. Если мы с вами понимаем майю Матери Жизни, которая очаровывает умы даже Муни, то с кем же будет играть эта Анандамайя в пьесе бессознательного мира? Слепой человек! Стоит ли тебе гордиться своими философскими познаниями? Ложный последователь! Если, будучи врагом шактистов (прим.4, Почитатели Шакти), ты считаешь себя ученым последователем, то не слава Шастры потускнеет, а именно ты подвергнешься наказанию. Стр 339 Мы с вами можем ненавидеть или злобно относиться к Шактистам тем не менее не считая себя порочными, но Хираньягарбха Брахма (1 Брахма, произошедший из сияющего лучезарного или золотого чрева) становясь Шактистом говорит:
«О, Ты, та, кто есть все, как может Твое величие быть воспето (2 Става или гимн, в котором прославляются силы и деяния обожаемого образа Высшего), когда Ты есть Шакти всего, асат или сат (3 То есть джада или чайтанья), всего что есть в мире? Кто может воспеть Тебя, которой даже Бхагаван, создатель, хранитель и разрушитель мира, был побежден посредством сна? От Тебя Вишну, Я и Ишана (4 Шива) получили свои тела. Поэтому кто способен создать гимн Тебе, Той, кто есть первопричина даже Брахмы и других? Дэви, обладающая невыразимой силой, да будут прославлены Твои необъятные силы: и очаруй этих двух непобедимых Асуров, Мадху и Кайтабху.»
Вновь Вишну говорит: «Дэви, я не знаю ни одной формы, в которой Ты пребываешь, с атрибутами или без атрибутов. Как, в таком случае, могу я знать бесчисленные аспекты Той, чья форма даже мне неизвестна?»
После войны с Махишасурой все Дэвы, потомки Дэвов и Махариши (5 Великие Риши) встали перед Катьяяни, которая явилась перед ними и сказали:
«Мы с почтением склоняемся к лотосным стопам, почитаемой всеми Дэвами и Махариши, Матери Жизни, принявшей форму благодаря извлечению всех Шакти из тел Дэвов и которая, Своей собственной Шакти создала этот мир, состоящий из движимых и неподвижных вещей. Пусть Она дарует нам благо! Пусть Чандика, чьи несравненные возможности и силу даже Бхагаван, Ананта, Брахма и Махешвара не способны описать, решит сохранить весь этот мир и разрушит пагубный страх! Мать Мира! Ты есть причина всего в этом мире, однако Ты содержишь три гуны. От Брахмы до Брахманды все покрыто этими гунами, так что даже Стр 340 Хари, Хара и другие не способны преодолеть это покрывало и познать Твою истинную реальность. Твое величие непостижимо. Ты есть прибежище всех вещей. Весь этот мир происходит из части (1 То есть Высшее хотя и в мире, но оно больше мира) Тебя, но в то же время Ты выше этого мира. Ты неизменная (2 Авикрита: то есть Пракрити в состоянии, в котором не возникла викара (изменение) в отличие от разворачивающегося состояния Пракрити), изначальная, Высшая Пракрити.»Сторонник теории того, что Шакти – это бессознательная материя (3 Джада)! О, Человек! Такая грубо ошибающаяся Джива, разве не потеряет силу твой язык, прежде чем озвучит выводы о том, что та Шакти, чью природу даже Брахма, Вишну и Махешвара описали как неподдающуюся четкому объяснению и за пределами понимания разума и речи является бессознательной (2Джада)? Из-за постоянного размышления о Пракрити-таттве как о «Пракрити мира» твой разум потерял способность к пониманию (4 Буквалльно «стал джада») и сегодня ты осмеливаешься звать Махапракрити, которая есть Само бытие, сознание и блаженство бессознательной материей (5 Джада). Но рассматривал ли ты когда-нибудь Пракрити-таттву в том смысле, что «мир состоит из Пракрити» вместо Пракрити есть мир? Если бы ты сделал это, то не впал бы в такое грубое заблуждение относительно истинной природы Пракрити. Отложим в сторону философские теоремы (6 Таттва), если ваши знания простираются даже до корневых значений слов, я спрашиваю вас, означают ли выражения «Пракрита-таттва» и «Пракрита-татьям» (7 Настоящая истина) которые вы обычно используете, что-то ложное? Или они означают истинные вещи? Если значение Пракрити «не истинный», то что вы назовете Викрита (8 Ложное; то, что изменяется, трансформируется или, как иногда говорится, искажается)? Есть две вещи в Сансаре; одна Пракрити и другая Викрити. То, что преисполнено Пракрити, это Пракрита и остальное это Викрита. Не принимая во внимание гендерные различия, обусловленные суффиксами, Пракрити и пракара (9 Качество; природа) это одно и то же. То, что является некой сварупой (10 Собственная форма; что на самом деле представляет собой вещь или человек. Вещь или человек в своей собственной форме), является и пракарой; как, например, выражение «Что за вещь такая-то и такая-то пракара?» означает «Какова ее сварупа?» Сварупа есть ничто иное как другое имя Пракрити.